他们——他们希望我过去,我——我想如果快点的话,我还可以赶上一趟火车。”
“你会离开很长时间吗,卡斯特先生?”当他匆忙上楼时,马伯里太太问道。
“哦,不会,两到三天,就这么长。”
他走进卧室。马伯里太太回到厨房,动情地想着“那个可爱的小男孩”。
她的良心使她突然间感到内疚。
就在昨天晚上,汤姆和莉莉还在往回核对那些日子!试图弄清楚卡斯特就是那个可怕的怪物ABC。那只是因为他的名字缩写和一些巧合。
“我想他们不太当真。”她宽慰地说,“现在,我希望他们会为自己感到惭愧。”
在某种连她自己也解释不清的方式之下,卡斯特先生关于他妹妹有个孩子的说法已经很有效地使得马伯里太太消除她对这位房客真实身份的怀疑。
“我希望她没有太难受,可怜的人。”马伯里太太一边想着,一边在熨烫莉莉的丝绸套裙之前,先在她的脸颊上试了试熨斗的底部。
她的思绪则舒畅地想着那件并不轻松的生孩子的事情。
卡斯特先生轻轻地下了楼,手里拎着包。他双眼朝着电话机盯了一会儿。
刚才那简短的谈话又在他脑中回响。
“是你吗,卡斯特先生?我想你可能愿意知道,有位苏格兰场的警督想见见你……”
他说了些什么?他记不清了。
“谢谢——谢谢,我亲爱的……你真好……”
似乎就是这些话。
她为什么给他打电话?她是不是可能已经猜到?还是她只想证实一下他能留下来等候那个警督的来访?
可是她怎么会知道那警督会来呢?还有她的声音——她伪装的声音使她的母亲都听不出来。
看起来——看起来——好像她知道……
可是如果她真的知道,就不会……
不管如何,她可能已经知道。女人都是非常奇怪的,没法预知的狠心和没法预知的善良。她曾看到莉莉把一只老鼠从鼠夹中放跑。
一个善良的姑娘……
一个善良、美丽的姑娘……
他在挂有雨伞和上衣的架子旁停下。
他该怎么做?
从厨房传来的声响使他作出决定……
不,已没有时间……
马伯里太太可能会出来……
他打开前门,穿出去,又关上门。
要去哪里呢?
『加入书签,方便阅读』