1998年,距离梅尔做那个梦的时间还早得很。
肖飞心想,那自己就当仁不让,先把它给“写”出来吧。
肖飞前世所看的暮色是中文版的。
而他现在要用英文将这部作品给写出来,这对于肖飞来说,无疑是有很大难度的。
幸运的是,肖飞前世看过由暮色而改编的原版电影,其中对话情节沮脑海中清晰嵌优。
结合一下中文械,肖飞便对如何翻译自己脑中的暮色原版械有了几分把握。
他的英文水平现在还是可以的,词汇量没的说。
他唯一欠缺的,是使用英文的习惯。
这个好办。
肖飞一头扎进了本校的图书馆,将其中馆藏的英文械名著翻找出来几十本,他开始囫囵吞枣一般的快速阅读。
将整部书都塞进脑子里,然后,让那些英文句子在脑海中发酵,自动组合排列。
用了一周的时间翻看英文械。
一周之后,肖飞决定开始动笔。
暮色这部械共有约50万字之多,肖飞决定,这个暑假剩下的时间就全用来写这部外国械。
一个月的时间,一鼓作气当是可以拿出来的。
『加入书签,方便阅读』